Entrevista a Masami Kurumada en "Club Dorothée" (1990)

Entrevista telefónica realizada a Masami Kurumada en el programa francés Club Dorothée, el 3 de octubre de 1990.


Hola, señor Kurumada. Me encuentro muy emocionada por tenerlo en vivo a través del teléfono.

 

Hola. Estoy feliz de poder participar en Club Dorothée, el cual es un gran éxito en Francia.

 

Gracias, señor Kurumada, es muy amable. Cómo usted ya sabe, aquí en Francia, y también en Europa, usted tiene muchos fans gracias a Les Chevaliers du Zodiaque ("Saint Seiya"). Todos mis amigos me han estado preguntando cuándo continuará la serie. Por favor, hemos recibido más de 300 mil cartas pidiendo por la continuación de la misma. Señor Kurumada, respóndanos, por favor.  

 

Me siento muy emocionado de escuchar eso. ¿Cuál es la saga que quieren en París?

 

Bueno, hemos emitido los 114 episodios. Lo hemos transmitido todo, hasta el final de Poseidón.  

 

En Japón no existen otros episodios aparte de los que ustedes ya emitieron en Francia. Sin embargo, actualmente estamos trabajando en la continuación. Nos encontramos en la última etapa.

 

Que alivio, señor Kurumada. Si la historia sigue la del manga existente, entonces uno podría esperar verla en anime muy pronto, ¿no es así?

 

Todo depende del estudio de animación. Sin embargo, esto no se trata de un sueño; tendremos una continuación. Yo espero, al igual que usted, que sea pronto.

 

Escuche, señor Kurumada, yo voy a estar llamando a mis amigos de la Toei a cada rato, y estoy segura de que esto saldrá adelante. Recién usted dijo rápidamente que habrá una secuela del manga, ¿será que nos pueda develar un poco sobre la historia? Cualquier cosa, ¿aunque sea un poco?

 

Será el Tenkai-Zeus (lo dice Kurumada de fondo, no fue traducido). Hará su llegada Hades, el Rey del Inframundo, quien va a unirse a Poseidón para librar una inmensa batalla contra los Santos y Athena. Seiya y los Santos, con la ayuda de Zeus, van a tratar de salvar la Tierra.

 

¡Ah, de acuerdo! ¿Ustedes tienen idea de la noticia increíble que nos ha llegado? ¡Somos los únicos en el mundo que conocemos la continuación de Les Chevaliers du Zodiaque! [...] Masami Kumura... Euh... Kurumada. Disculpe, siempre tropiezo con su nombre... ¿Cómo tuvo usted la idea de inventar Les Chevaliers du Zodiaque?

 

Desde el inicio quise hacer una historia de niños que practicaran karate y que lucharan contra el mal, pero era un poco banal. Entonces pensé en agregar la mitología griega y los dioses, pero no encontraba esto suficientemente romántico, así que tuve la idea de darle a los Santos unos Cloths con la imagen de los signos del zodiaco. Yo mismo soy un apasionado de la astronomía y creo que gracias a eso los Santos son siempre misteriosos y apasionados.

 

¡Ah sí, es cierto! Realmente cierto. Les Chevaliers du Zodiaque salen en cómics, en volúmenes... ¿Cuántos tomos ha hecho, Masami?

 

Actualmente van 24 volúmenes. Serán 28 con los que terminaré mi trabajo actual.

 

¿Y a qué edad empezó a dibujar?

 

Desde muy pequeño me interesaban mucho los dibujos de anime. Yo dibujaba a las personas. A los 18 años creo que empecé a dibujar de forma profesional.

 

¡Guau, muy joven! ¿Y cuántos volúmenes ha hecho? Ah sí, ya lo había dicho antes, ¡perdón! Euh, ¿cuándo comenzó con Les Chevaliers du Zodiaque?

 

Saint Seiya...

 

Saint Seiya, sí.

 

Saint Seiya, hace 5 años.

 

5 años ya... Tengo una pregunta muy indiscreta. Usted respóndame si quiere, ¡pero son mis compañeros quienes me han pedido hacerlo! ¿Cuántos años tiene?

 

36 años.

Dibujo autografiado enviado por Kurumada vía fax al programa
Dibujo autografiado enviado por Kurumada vía fax al programa

¡Ah, pero usted es muy joven! [...] Señor Kurumada, usted que se ha mantenido al teléfono, sabe que hemos recibido en Club Dorothée gran cantidad de cartas y dibujos. ¿Me permitiría usted enviárselos a Japón?

 

¡Ah, muchas gracias!

 

Gracias.

 

¿En esta ocasión puedo darles un mensaje?

 

¡Claro, con mucho gusto!

 

He recibido cartas y dibujos de muchos niños de toda Europa. Y como no puedo responderles, entonces aprovecho para pedirles a ustedes que den las gracias por mí. Se los agradecería muchísimo.

 

Y bien, ¡es un hecho! En efecto, todos nuestros amigos han entendido. Muchas gracias Masami Kurumada, y mucha fuerza para la continuación. Nuestros amigos le envían mucho aliento para acabar Les Chevaliers du Zodiaque. Muchas gracias... Dígame, me parece que usted nos tiene una pequeña sorpresa... Me lo ha dicho por teléfono, ¿no es así? 

 

Les enviaré enseguida, un dibujo de Seiya con mi firma.

 

¡Oh, qué gentil! Una vez más, mucha fuerza. Y muy pronto, ya sea en Francia o en Japón, espero que nos podamos ver. Muchas gracias, ¡adiós!

 

Muchas gracias. 

 

 

Traducción fran.-esp.: Shady